北京
大厦的英文怎么写
大厦 mansion edifice 相关解释:high-rise, apartment building, high-rise block, large building, [England] mansion 例句用法:宽阔的台阶使大厦的正面显得有气派。The broad steps in front of the mansion made it look very dignified.他给我显示了大厦的模型。
地王大厦中地王不需要翻译,直接翻译大厦就可以,大厦在英文里一般以tower 表示。所以地王大厦的正确翻译应该是 Diwang Tower。望采纳。
中文的“大楼”、“大厦”可以是任何形状的巨大建筑,但英文的building和tower是有区别的,尤其是tower不可随意安在建筑物上。一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。
大厦的英语:large building。large building 英 [lɑd bld] 美 [lɑrd bld]大厦。
北京大厦在英文中通常被翻译为building或mansion,但更常见的表达是building,尤其是在指代现代商业或居住用途的高层建筑时。详细来说,大厦这个词在中文里通常用来描述大型、多层的建筑物,尤其是那些用于商业、办公或居住的。
北京大厦的英文是:skyscraper或者building。大厦这个词在中文中通常用来形容高大的建筑物,特别是在城市中具有显著标志性的建筑。
大厦的英文是?
大厦 mansion edifice 相关解释:high-rise, apartment building, high-rise block, large building, [England] mansion 例句用法:宽阔的台阶使大厦的正面显得有气派。The broad steps in front of the mansion made it look very dignified.他给我显示了大厦的模型。
北京中文的“大楼”、“大厦”可以是任何形状的巨大建筑,但英文的building和tower是有区别的,尤其是tower不可随意安在建筑物上。一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。
大厦的英文是:building或者high-rise building。大厦一词在中文中通常用来描述大型、多层的建筑,尤其是那些在城市中显眼、高大的建筑。
大厦在英文中通常被翻译为building或mansion,但更常见的表达是building,尤其是在指代现代商业或居住用途的高层建筑时。详细来说,大厦这个词在中文里通常用来描述大型、多层的建筑物,尤其是那些用于商业、办公或居住的。
北京大厦这个词在中文中通常用来形容高大的建筑物,特别是在城市中具有显著标志性的建筑。当我们在讨论大厦时,我们往往指的是那些几十层甚至上百层高的摩天大楼,它们不仅是人们工作和生活的场所,更是城市现代化和繁荣的象征。
apartment 公寓;low block/building 矮平房;mansion 大厦;compound apartment 复式住宅;datcha 乡间邸宅。
高楼大厦的英文是什么
1、高楼大厦写成英语是:skyscraper skyscraper 读音:英 [skaskrep(r)] 美 [skaskrepr]释义:n. 摩天大楼 例句:A new skyscraper has been put up downtown.译文:市中心又建起了一座摩天大厦。词语搭配:office skyscraper.摩天办公大楼。
2、高楼大厦写成英语是:skyscraper。skyscraper 读音:英 [skaskrep(r)],美 [skaskrepr]释义:n. 摩天大楼 常见句型:A skyscraper has been erected. 一栋摩天大楼拔地而起。
北京3、高楼大厦的英文:tall buildings 读音:美 [tl bldz]释义:n.高楼大厦 例句:The tall buildings have spoiled the view.译文:那些高楼大厦破坏了这一带的景致。
北京4、摩天大楼(skyscraper)又称为超高层大楼,非常高的多层建筑物。起初为二十层的建筑,但是现在通常指超过四十层或五十层的高楼大厦。随著高层建筑在各地不同的发展,人们所认知的摩天大楼定义高度也略为不同。
北京
“大厦”用英文怎么说
大厦 mansion edifice 相关解释:high-rise, apartment building, high-rise block, large building, [England] mansion 例句用法:宽阔的台阶使大厦的正面显得有气派。The broad steps in front of the mansion made it look very dignified.他给我显示了大厦的模型。
北京中文的“大楼”、“大厦”可以是任何形状的巨大建筑,但英文的building和tower是有区别的,尤其是tower不可随意安在建筑物上。一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。
大厦在英文中通常被翻译为building或mansion,但更常见的表达是building,尤其是在指代现代商业或居住用途的高层建筑时。详细来说,大厦这个词在中文里通常用来描述大型、多层的建筑物,尤其是那些用于商业、办公或居住的。
北京Building在英语中有多种不同的含义和用法。作为名词,它可以指建筑物、楼房、构筑物、做法、方法等。在日常生活中,building通常用来指大型的建筑物或者楼房,如公寓楼、办公大厦等等。building还可以指建造建筑物的过程和技巧,或者指一个组织中不同部分之间的协作和合作。
如果是纯商务用楼的大厦,大厦用英文如何翻译,是用Plaza还是Mansion比较...
mansion edifice 相关解释:high-rise, apartment building, high-rise block, large building, [England] mansion 例句用法:宽阔的台阶使大厦的正面显得有气派。The broad steps in front of the mansion made it look very dignified.他给我显示了大厦的模型。
北京因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。比如,北京老广播电视大楼就可以称作tower,而北京饭店就只能说是building。
北京XX Plaza 一般大厦都叫做plaza, 但也有例外。最好先查清楚具体名称,既然是大厦,总会有个名字的。
北京Lotus Plaza或者Lotus Mansion更合适,lotus就是“莲花”的意思.语法上也是不加flower,重复了。另外既然是名字应该简洁响亮,不宜冗长。
0 留言